Diyarname
"Dîwan" a Melayê Cizîrî di nav wêjeya kurdî de şaheserek e. Heta niha gelek çapên vê dîwanê derketine. Bi zimanê wê yê orjînal, bi wergerên cuda... Dîwan heta niha ji bo tirkî hatibû wergerandin, şerha wê jî hatibû kirin. Lê niha wergerek nû hate kirin. Nivîskar Îlhamî Sîdar ev "Dîwan"a Melayê Civîzî ji bo tirkî wergerand û Dîwan hem bi kurdî, hem bi tirkî ji aliyê Weşanên Ayrinti ve li Tirkiyeyê hat weşandin.
Sîdar ku heta niha çend pirtûkên helbestan, çend roman hem bi kurdî, hem tirkî nivîsandine û weşandine û vê xebata xwe hê jî didomîne, niha bi xebatek nû, bi wergera Dîwan li pêş xwendevanan e. Wergera dîwanê helbet gelek zehmet e û Sîdar dibêje di dema wergerê de gelek serê xwe pê êşandiye, carinan bê xew maye ji bo tenê çarînek wergerîne û di encamê de werger temam kiriye. Li gor gotina nivîskar Îlhamî Sîdar 5 salan ked daye vê xebatê û di mehên dawî de jî nêzî salek ligel edîtorên weşanxaneyên jî parçe bi parçe, yek bi yek li ser xebitîne û dîwan anîne asta weşandinê. Ew dibêje: "Me wisa kir ku xetayek biçûk jî têde nîn be."
Dîwan bi tirkî û kurdî, niha bi rêya Weşanên Ayrinti jî xwe gihand xwendevanan.
- Dîwan / Melayê Cizîrî / Wergera ji bo tirkî: Îlhamî Sîdar / Weşanên Ayrinti / 2018


