Diyarname
Weşanên Ayrinti romana Mary Shelley a bi navê "Frankenstein" ku ji aliyê Hande Yizici ve hatibû wergerandin, ji ber di wergerê de "întîhal" (ji ber girtin) heye belavkirina wê da sekinandin û lêborîn ji Weşanên Îş Bankasi xwest.
Weşanên Ayrinti di nav beşa xwe ya Rêzeya Klasîkan de romana "Frankenstein" weşandibû. Pirtûk ji aliyê Hande Yazici ve ji bo tirkî hatibû wergerandin û bi vî awayî hatibû çapkirin. Weşanxaneyê îro daxuyaniyek weşand û got ku werger ne taybet bûye, berê Yigit Yavuz wergerandiye û Weşanên Îş Bankasi ew weşandiye, Yazici jî ji vê wergerê sûde wergirtiye, her wiha cih bi cih raste rast ji wir girtiye, lewma întîhal kiriye. Weşanxaneyê wisa got: "Ev rewş ji aliyê Weşanên Ayrinti ku salên xwe ji bo wêje û wergerê veqetandiye nayê qebûlkirin". Û piştî vê daxuyaniyê weşanxaneyê belavkirina pirtûkê da sekinandin, pirtûkên li piyaseyê jî bi paş ve xwest.
Her wiha Ayrintiye ji ber vê yekê ji werger Yigit Yavuz û Weşanxaneya Îş Bankasi lêborîn xwest.