Diyarname
Ajansa Nûçeyan a Anadoliyê ku ajanseke dewleta Tirkiyeyê, ev demekê dest bi weşana bi kurdî jî kiribû. Ajans ji şopandina nûçeyan wêdetir wekî wergera bultena tirkî weşana xwe didomîne. Û car caran jî hevokên tirkî jî di nav nûçeyên wan de dimînin. Mînaka dawî ji nûçeya "Li Sûriyeyê Kurd çi dixwazin?" (roja 12.10.2013)* derket.
Di nûçeyê de wisa gotiye: "Suriye'deki gruplar arasındaki çatışmalara değinen Meşayih, konuşmasını şöyle sürdürdü:"
Her wiha peyvên ku AA Kurdî bikar tîne jî balkêş in. Hin peyvên ku ne tirkî ne, lê di tirkî de cih girtine û kurd wan bikar naynin jî têne bikaranîn. Mînak di nûçeya navborî de peyva "Taleb" (wisa gotiye: "talebên gel bi cih bîne."). Em dizanin ku kurd "daxwaz"ê her bikar tînin... Dîsa peyva "memnuniyet" (wisa gotiye: Meşayîh ji bo ku Tirkiyeyê deriyên xwe ji bo penaberên Sûriyeyê vekirî ye jî memnûniyeta xwe anî ziman.) Em dizanin ku kurd "memnuniyet"ê bikar naynin. Jixwe paşgira "yet" raste rast paşgireke tirkî ye û kurd qet bikar naynin.
Û tiştên wisa...
Lînka nûçeyê: