Diyarname
Nivîskarê fransiz La Fontaine di jiyana xwe de gelek pirtûk nivîsîne lê ew herî zede bi "Fabl"ên xwe navdar e. Ev fablên wî heta niha ji bo gelek zimanên dinyayê hatine wergerandin, ew ji bo kurdî jî hatin wergerandin. Wergera vê pirtûkê niha ji Weşanên Nbiharê derket.
Fabl, navê wî cureyê çîrokan e ku qehremanên wan heywan in û li ser zimanê wan, xuy û xesletên mirovan têne vegotin. Nivîskarê fransiz Jean de La Fontaine di sala 1621'ê de hatiye dinê û di sala 1695'an de miriye. Wî, roman, lîstikên şanoyê, helbest jî nivîsîne lê herî zede ew bi Fablên xwe tê zanîn. Fablên wî di gelek pirtûkan de hatine weşanrin ku di nav de 238 fabl hene. Ji van niha 121 heb ji bo kurdî hatine wergerandin. Memê Miksî ew ji wergera wan a tirkî wergerandine û adapteyê kurdî kirine. Pirtûk bi navê "Fablên La Fontain" ji Weşanxaneya Nûbiharê derket. Memê Miksî bi wezneke kurt û sivik û bi zimanekî hêsan ew adapte kirine.
Di fablên La Fontaine de ji çîroka mişkan bigire heta yê mar û kevjalan, ji çîrokên hespan heta rovî, gur, lelek û beqan gelek çîrok hene. Di nav çîrokên gelêrî yên kurdan de jî fablên bi vî rengî hene. Li Rojhilata Navîn jî. Jixwe tê gotin ku La Fontaine ji Rojhilata Navîn jî girtine; lê bingeh, encam çi dibe bila bibe ev çîrok ji bo zarokan girîng in û li hemû dinyayê zarok dixwînin. Niha ew bi kurdî ne jî.
- Fablên La Fontaine - La Fontaine / Werger: Memê Miksê / Nûbihar / Çîrok /416 rûpel