Niha heke em li gorî formalîstan biçin, çîrokên Helîm Yûsiv nakevin ber helsenganginên edebî loma zimanê wî balê nakişîne ser xwe. Gelo bi rastî jî wisa ye? Ango ji bo ku Helîm Yûsiv dildarekî zimanê rojane, pêgirê zimanê rojane ye, çîrokên wî ne edebî û balê nakişînin ser xwe?
Na, tam jî ji bo ku zimanê Helîm Yûsiv - di nav çarçoveya formalîstan de – “balê nakişîne ser xwe” zimanê Helîm Yûsiv balê dikişîne ser xwe û xwendevên neçar dihêle ku çîrokên wî peyv bi peyv werin xwendin.
Şengul Ogur li ser ziman û çîroka Helîm Yûsiv nivîsî.
Vaye nivîsa Ogur:
Û nivîseke din a Şengul Ogur a eleqedarî zimanê Helîm Yûsiv:
- 'Benîşto'yê Helîm Yûsiv