logo
Piştgiriya
Diyarnameyê bikin
  • Nûçe
  • Nûçeyên Çandî
  • Serbest
  • Hevpeyvîn
  • Çapemenî
  • Berhem
  • Spor
  • Dinya
  • Aborî
  • Ên Din
    • Portreya Mehê
    • Nivîsênkarên Mêvan
    • Xêz
    • Foto-Nûçe
    • Tenduristî
    • Klîba Hefteyê
    • NÎQAŞ
    • Ji Çapemeniya Dinyayê
    • E-pirtuk
    • Covit-19
    • 2024: Hilbijartina-Herêmî
    • 2023 Hilbijartin
    • 2019: Hilbijartina Herêmî
    • 2018-06-24: Hilbijartina Giştî û Serokomarî
    • 2014: Hilbijartina Herêmî
    • 2015-sermawez-pusper: Dîsa Hilbijartina Giştî
    • 2011, Hilbijartin
    • 2010, REFERANDÛM
    • 2009, Hilbijartina Herêmî
    • EURO 2016
    • EURO 2020
    • EURO 2024
    • Kûpaya Cîhanê 2010
    • Kûpaya Cîhanê 2014
    • Kûpaya Cîhanê 2018
    • Kûpaya Cîhanê 2022
Piştgiriya Diyarnameyê bikin
3 ROJ
  1. Çima şanoya kurdî ya Bakur di bin bandora şanoya klasîk de dimîne?
  2. Ji bo dawiya vê hefteyê li 8 bajaran çalakiyên çandî
  3. Festîvala Fîlmên Kurdî dest pê dike
  4. Çîroka jinan 'Li ku dera çîroka xwe me?'
  5. 260 zarokên biçûk birin şahiya dengbêjan
news-details

Notên ji du rojên komcivîna nivîskaran

Nivîskarên kurd, baskî, kalatonî, galerî, îrlangî cezayîrî, çekî û fînlandiyayî du rojan (7-8 rêbendena) li Stenbolê civ

  • Dîrok: 10/01/2011
  • Beş: Nûçeyên Çandî

Cemil Oguz 

Nivîskarên kurd, baskî, kalatonî, galerî, îrlangî cezayîrî, çekî û fînlandiyayî du rojan (7-8 rêbendena) li Stenbolê civiyan. Civîna ku li Zanîngeha Bîlgî ya Stenbolê li dar ket. Civîna ku bi awayekî serketî li dar ket, nivîskaran qala xebata xwe û zimanê xwe kir.

"Li Herêma Ewropa-Behre Spî Komcivîna Navneteweyî ya Nivîskar, Weşanger, Wergeran ji aliyê Programa Çandê ya Ewropayê, Weqfa Anna Lindh a Ewropa-Deryayê Spî û ji aliyê Literature Across Frontiers ve hate lidarxistin.

Di komcivînê de nivîskar û mebûsê BDP'ê Osman Ozçelîk, zimanzan Zana Farqînî, nivîskar Helîm Yûsiv, werger, weşanger Deniz Gunduz û Suleyman Çevîk, mamoste Ronahî Onen, werger Îrfan Guler, nivîskar û werger Roşan Lezgin, şanoger Berfîn Zenderlioglu, lêkolînvan Mazlum Dogun, zimanzan û werger Îhsan Espar, li ser navê Azadiya Welat Hasam ozguneş amade bûn.

Ji bilî kurdan mêvanên biyanî jî Aleksandra Bucher (dîrektora LAF'ê), Amaia Gabantxo (bask), Ramon Farres (katalan), Gabriel Rosenstock (îrlandî), Francesca Rhydderch (gal), Brahim Tazaghart (cezayîr), Salem Zenia (cezayîr/katalan), Karolina Ryvolova (komara Çek), Vuokko Hirvonen (finlanda/norwec) amade bûn.

Armanca komcivînê ew bû ku kesên beşdar qala xebat, ziman, wêjaya xwe bikin. Her nivîskarî/ê qala xwe, zimanê xwe, gelê xwe û beşa wêjeya ya ku pêre eleqedar e kir. Bi gotineke din di roja yekemîn de  nivîskaran xwe da nasîn, di roja duyemîn de jî nîqaş kirin ku çawa alîkariya hev bikin, zimanê hev çawa pêş bixin, têkiliya xwe çawa bidomînin...
Û piranî jî mijar veguherî ka ji bo kurdî dikarin çi bikin... Di encamê de hin pêşniyar wisa jî derketin holê:
- Dikare antolojiya nivîskarên kurd bê amadekirin, ji nivîskarên navdar bê xwestin ku ji bo kurdî ji hikumeta Tirkiyeyê name bê şandin, ji bo civawanan atolyeyên nivîskariyê bêne avakirin, çîrokên kurd bêne amadekerin/nivîsandin ji wan antolojî bêne amadekirin, ji fonan çawa dikare alîkarî bê girtin li ser vê lêkolîn bê kirin, bi awayekî piştgirî ji bo werger û wergêrî bê amadekirin, pêşniyar bê kirin ku li zanîngehên Ewropayê kursiyên kurdî bêne vekirin, fûarên ku pirtûkên kurdî jî bikaribin têde bêne pêşkêş kirin bêne amadekirin, xêzeromanên baş ji bo kurdî bêne wergerandin û weşandin, zordariya li ser Azadiya Welat bê şermezarkirin.
Ji van pêşniyaran dibe ku yek jî bi cih neyê, yan jî gelek jê bi cih bên Lê di encamê de ji bo hemû nivîskarên zimanên heyî wekî kêfxweşiyeke derket holê ku wan hev nas kir, ji hev re qala ziman û wêjeya xwe kirin ku ev yek di pêşeroje de bi awayekî erênî wê xwe di hin xebatan de nîşan bide.

Û ji axaftinên beşdaran jî, bi kurtahî em dikarin van gotinên wan pêşkêş bikin (Li gor rêza axaftina beşdaran ev not rêz bi rêz hatine pêşkêşkiri):

Osman Ozçelik:
- Di dibistana navîn de ji min re pirtûkek Cegerxwîn anîn, wê çaxê yekemîn car min berhemeke bi kurdî dît. Ji wê rojê de ez heyranê kurdî bûm û li ser dixebitim.* Ji ber em bi kurdî diaxivin bêhejmar ceza dan me. Heta niha gelek partiyên me ji ber xebata bi zimanê kurdî hatin girtin. Ê min bi xwe jî, di hilbijartinê de ji ber ku min bi kurdî bi hilbijêrên xwe re xeber daye û niha jî di civînan de ji ber ez bi wan re xeber didim der barê min de 45 fezleke** hatine amadekirin, dixwazin 200 sal cezaya hepsê li min bibirin. Ez ne alîgirê şîdetê me, em ji bo zimanê xwe xebatê dikin, lê wekî 'xayinê welat' me bi nav dikin.

Ronahî Onen:
- (Onen bi giştî qala dîroka ziman, xebatên heta niha hatine kirin kir) Zimanê me zimanê têkoşînê ye... Seîdê Kurdî daxwazname da Ebdulhemîd û xwest kurdî bibe zimanê perwerdehiyê... 2001'ê de xwendekarên kurd bi daxwaznameyan serî li zanîngehan da ku beşên kurdî bêne vekirin, ev bêîtaetiya herî mezin a sivîl bû, lê der barê 1421 xwendekarî de lêpirsîn hate vekirin.

Deniz Gunduz:
- (Gunduz qala xebatên xwe yên kirmancî û qala kirmancî ya li Tirkiyeyê kir) Li Tirkiyeyê rewşa kurmancî çawa be, di nav kurdan de rewşa kirmanckî (zazakî) jî wisa ye. Her ku diçe kurdî pêş dikeve. Li ser vê pêşketinê ez ji bo kirmancî dikarim vê mînakê bidim: 7 sal berê me 30 heb kovar (qala kovara Vate dike) difirot, niha hezar heb têne firotin.

Zana Farqînî:
- Min di Welat, Welatê Me û Azadiya Welat de xebat kir. Ji ber ez berpirsiyar bûm ceza li min birîn. Di dema mehkûmiyeta min de, di nav bêderfetî de, li mal, di wê sermayê de min xebata ferhengê dom kir. Wisa sar bû, min betaniye diavêt ser çongên xwe lê vê carê tiliyên lingên min dicemidiyan. Di pûşpera 2000'î de ferhenga Tirkî-Kurdî, di sala 2004'an de jî ya Kurdî-Tirkî derket ku ev 160 hezar peyvan di nava xwe de dihebîne. Ji ber teknîk nîn bû di rêzkirina peyvan a alfabetîk de me gelek zehmetî kişand. (Farqînî her wiha di dema amadekirina ferhengê de qala rêbaza xwe jî kir.)

Gabriel Rosenstock (Îrlanda):
- 80 hezar kesên ku bi îrlandî diaxivin hene. Pirtûkek dema çap dibe di navbera 200 û 2000 hebî de tê çapkirin. Tîraja çapkirina rojnameyê jî 4 hezar e. Li Îrlandayê du zimanî heye, lê sedî 80'ê îngilîzî weşan hene. Piştî 600 salan serxwebûn çêbû, dest bi perwerdehiya bi îrlandî haten kirin, pêşî eleqe pir bû, paşê ev eleqe ket. Li dibistanê bi îrlandî perwerdehî heye lê piştî dibistanê kes venagere îrlandî eynî wekî dersa geometrî.

Francesca Rhydderch (Galler):
- 100 sal berê galkî jî wekî kurdî qedexe bû (ew zimanê WELŞ dibêjin). Di navbera temênên 3-18'an de bi welşî perwerdehî heye. 50 sal berê ziman wisa bûbû dayikan di navbera xwe de bi welşî, lê bi zarokên xwe re bi îngilîzî diaxivîn. Niha êdî welş zimanê perwerdehiyê ye, di saziyên fermî de tê bikaranîn. Di zimanê me de zêdetir pirtûkên biyografiyê yên populer. di 10 salên dawî de roman êdî têne weşandin. Pirtûkên wergerê balê nakişînin. Li Gallerê saziyek bi navê "Wergerxane" haye, pirtûkan werdigerîne, yên bi zimanê me jî werdigerîne zimanên biyanî.

Amaia Gabantxo (Bask):
- Piştî mirina Franco dest bi perwerdehiya baskî hate kirin ku ez ji yekemîn nifşê ku dest bi wê perwerdehiyê kiriye me. Di nav zimanê baskî de 8 zarava hene. Dema malbatan li televîzyonê temaşe dikir, fêm nedikirin, loma ji nav zaravayan berê xwe da yekê û ew pêş xistin. Li baskê helbest gelek populer e. Her kes jê hez dike. Di hewayeke sar de, hûn li stadek 40 hezar kesî de çalakiya helbestxwendinê li dar bixin, stad wê tije be û bi saetan wê li we guhdarî bike. Ji bo hûn di saziyên fermî de bixebitin divê hûn bi baskî bizanibin, nexwe hûn nikarin bixebitin, lê hin baskî hene ji vê yekê hez nakin.

Ramon Farres (Kalatonya):
- Di sala 1984'an de kalatonî wekî zimanê perwerdehiyê hat qebûlkirin. Katalonî di nav zimanê Yekîtiya Ewropayê de jî hate qebûlkirin. Di piyaseya pirtûkan de zêdetir xwendekar serdest in, ew dixwînin. Pirtûka Harry Potter 300 hezar heb hat firotin.

Brahîm Tazahart (Cezayîr)
- Ez ji welatê Amazî têm, 'amazî' tê wateya mirovê azad. Li Cezayîrê  3 ziman hene: Berberî, erebî û fransî. Li Cezayîrê berberî ne zimanê kêmaran e, lê zimanê hatiye biçûkxistin e. Di zimanê berberî de berê helbest zêde dixwazin xwendin, niha çîrok li pêş e. Pirtûkek her carê 500 yan jî wekî hezar heb tê çapkirin. Girseyên xwendina pirtûkan zêdetir xwendekarên lîse, zanîngeh û akademîsyen in. Wezareta Perwerdehiyê ji bo sê zimanan piştgirî dide lê hindek pere ji bo berberî tê xerckirin, herî zêde jî ji bo fransî tê xerckirin.

Karoline Ryvolova (Komara Çek/ Roman):
- 10 mîlyon roman hene. 3.5- 4 mîlyon kes bi romanî diaxivin. 6 zaravayên romanî hene.

Vuokko Hironen (Finlandiya/Norwec):
- (Li ser zimanê samî dixebite û li ser samî axivî) Enstîtuyeke me ye ku li ser zimanê samî dixebite. 9-10 zimanên samî hene. Em jêre nabêjin zarava, em dibêjin siman. Serjimariya samî li dor 60 hezar - 200 hezarî ye. 30-35 hezar kes bi vî zimanî diaxive. Di sala 1992'yan de li Finlandiya û Norwecê zimanê samî wekî zimanê fermî hat qebûlkirin. Disala 2000'î de jî li Swêdê wekî zimanê fermî qebûl kir. Rusyayê ev ziman hê bi awayekî fermî qebûl nekiriye.

Suleyman Çevîk:
- 18 sal berê me kovara Nûbiharê derxist. Dema me derxis ji aliyê derdorên îslamî ve bi şik li me nêrîn, ji me dûr çûn. Aliyên çepgir ku ji xwe kovan derdixist zêdetir germ li me dinêriyan. Niha hê nû nû derdorên îslamî nêzî me dibin. Nêrîna wan a li kurdî guherî. Armanca me ew bû em ziman di nav gel de pêş bixin û dheta niha 113 hejmar me derxistine. Nûbihar 6 hezar çap dibe û hema hema hemû tê belavkirin.

Hasan Ozguneş:
- Dadgeh her ceza li rojnameyên me dibirin. Berpirsê Karên Nivîsaran Vedat Kurşun 166 sal cezaya hepsê girtiye. Ez nizanim li dinyayê wisa ceza li rojnameyekî birîne yan na, ez bawerim ev dikare bikeve nav pirtûka rekoran Guinessê.

Roşan Lezgîn:
- Li Tirkiyeyê Hasan Ali Yucel 8 salan klasîkên dinyayê li tirkî dan wergerandin û bi vê yekê bandoreke mezin kir. Bi vê ziman pêş ket. Farisî de jî bi wêjeya hemdem pêş ket, erebî jî wisa ye. Di zimanên ku cîranê me ne de bandora wergerê li ziman, li jiyanê çêbû lê di kurdî de berevajî vê rewş heye. Kurdî ji ber ku di bin desthilatdariya zimanê serdest de ye pêşketina xwe ya xwezayî najî. Yên ku ji bo kurdî dixebitin wekî sebrê pêxember dixebitin.

Berfîn Zenderlîoglu:
- (Zenderlîoglu zêdetir qala şanoya wan a bi navê DestAR kir. Dûre qala naveroka lîstikên ku kiribûn kir) Em wekî DestAR li ser şanoya kurdî xebatê dikin. Me bi lîstika xwe ji Wezareta Çandê alîkarî girt ku ev yekem car bû. Şanoya kurdî derfetên wan gelek kêm in. Niha di nav şanoya kurdî de herî zêde îmkanên Şanoya Şaredariya Bajarê Amedê hene, rewşa wan baş e.

Îrfan Guler:
- Em dinêrin li dinyayê nêzî 200 dewlet hene. Her dewletek zimanek wê hebe dike 200 ziman. Zimanên bê dewlet digel ku di navnetewe-dewletan de ji hejmara zimanên wan zêdetir in jî wekî kêmar têne hesibandin. (Guler qala xebatên xwe yên wergerê kir û got:) Werger çekek e ku zimanê kêmaran dixe rewşeke normal.

Îhsan Espar:
- Di serey 1858'inan de berhemêv erîn ê kirmancî veciya. Dimara 1899 de Xocey Xasî berhemê kirmanckî "Mewlûd" nişt. Ma zey Komey Vate serê kirmanckî de xebate kenê û ma xwe zey kurd hesab kenê; ma kirmanckî jî zey zaravayke kurdî hesab kenê. Heta enka me 7 hezarî çekûy (peyvê) kirmancî yê standardî qebûl kerdê û ma kitab de neşr (çap) kerdî. Weko bîn ma keybî rasniştişî jî ma "Rastniştişê Kirmanckî" kerd hedre. Min serê Vate de lêkolîn kerd, veciya horte ke hûmarey Vate ya jûyînan ra heta ay 33'nan de 156 niştoxan niştey niştê. (Esparî dimara vatişê xo yê bînî serê Vate de û lêkolîna xo ya serê kovare de ard ziwan)

Helîm Yûsiv***:
- (Helîm Yûsiv jî qala sînorên Binxet û Serxetê, saziyên Ewropayê ku kurdî balkêş nabînin kir û got) Wêjeya zimanekî qedexebûyî, mîna kurdî, ku zimanê miletekî bê dewlet û bê statuyeke siyasî û hiqûqî ye, herwisa bê (nasname)ye, wê ji bo tu kesî ne wêjeyeke balkêş be.
Di vê çarçovê de, ez vê çalakiya van her du rojan gaveke cuda û di cihê xwe de dibînim. Ji ber ku piştgiriya zimanên van miletên bê dewlet ku weku kêmnetew - kêfa min ji binî de ji vê gotinê re nayê - têne binavkirin û wergera wêjeya ku bi van zimanan tê nivîsandin hewildaneke kutûrî û rewşenbîrî yî giringe ber bi sererastkirina şaşitiyekê ve . Eger derûdor û dezgehên kulturî û kedkarên wêjeya resen karibin hinek gavên piratîk di vê derbarê de bavêjin, wê ev gav, heta radeyekê, bandora xerab ya neheqiyên ku siyaset û dîrokê li ziman û wêjeyên van miletan, kurd jî di nav de, kirine, hinekî sivik bike.

Mazlum Dogan:
- Ez li malek mezin bûm ku min rojnameya kurdî dixist nav rojnameya Cumhuriyetê û dixwend. Niha ez gihîştime vê encamê: Bêyî piştgiriya dewletê ziman nikarin bijîn. Heta ku perwerdehiya ziman nebe mecbûrî ne mimkûn e ziman pêş bikeve, ne mimkûn e ziman jiyana xwe bidomîne.
(Her wiha Dogan qala xebata Enstîtuya Kelepora Kurdî ya li Silêmanî kir û mînak pêşkêş kir)

**

Nûçeya eleqedar:

- Nivîskarên kurd û yên Ewropa-Derya Sipî tên ba hev

 

**

Ji bo wêneyên ji komcivînê li Foto-Galerî binêrin: Komcivîna Nivîskaran
 

***

Bi şertê nîşandayîna çavkaniyê her kes dikare nûçe, nivîs û fotoyên Diyarnameyê bikar bîne. Bêyî nîşandayîna çavkaniyê bikaranîna nûçe, nivîs û fotoyên Diyarnameyê qedexe ye.

 

Parve Bike

Youtube Me

Rewşen

news

Fîlmên Kurdî

news

Rûpelek ji Geliyê Zîlanê; 'Dîwarê Me Jî Hilweşandin'

news

‘Şerê Meşrûiyetê’ û ‘Bindest Dikarin Biaxivin?’ derketin #podcast #newsong #deng #booktok

news

Rojên dawî yên dengbêj Karapêtê Xaço

news

Li Çemçemalê xelat dan Hunermendên Rojava #podcast #deng #diyarname#nivîs #fire #automobile #xwendin

news

Hogir Berbir: Di govenda nedîtbar de bextê nivîsandî û vîna azad!

news

H. Kovan Baqî: Wekî bombeyek ji balafira hebûnê hatibim avêtin

news

Deham Ebdilfettah: Zilamek û Zimanek

news

diyarname podcast,Pirtûkeke nû '4 Bajar û 45 çîrok' derket #diyarname #deng #fire #podcast

news

Omer Dilsoz: Di kişika zilhêzan de para kurdan çi ye?

news

Newroza Şima Pîroz bo/ Newroza we pîroz be

news

Newroz

news

Hogir Berbir: 4 hunermendên ku di tarîtiyê de dengê Ronahiyê bilind dikin

news

Hogir Berbir: Di Destana Newala Paxir Madenê de Şerê Hêz û Nasnameyê

news

Cemil Oguz: Mebûsên DEM, AKP, CHP ên Amedê çend peyamên bi kurdî belav kirin?

news

Cemil Oguz: Ji pencereya min Ozgu Kaya, Dilan Karaman

news

diyarname podcast #diyarname #film #news #deng #motivation #pirtûkênkurdî

news

Aysegul Kizilkaya: Fermo Seyda

news

Kadîr Stêra: Ziman Dirêjo Hed Nezano

news
Nûçeyên Çandî - Nivîsên Dawî
news
  • 18 04 2026

Çîroka jinan 'Li ku dera çîroka xwe me?'

news
  • 18 04 2026

Xelatên ‘Koprude Buluşmalar’ hatin belavkirin

news
  • 17 04 2026

Festîvala Fîlmên Kurdî dest pê dike

news
  • 17 04 2026

Ji bo dawiya vê hefteyê li 8 bajaran çalakiyên çandî

news
  • 17 04 2026

260 zarokên biçûk birin şahiya dengbêjan

news
  • 11 04 2026

Dawiya hefteyê hin çalakî

Hesabên Diyarnameyê Bişopînin
Nivîsên Nû
news

Ez li sikakên qermiçî direviyam

  • H. Kovan Baqî
news

Taldeyek Bi Sî

  • Kadir Stêra
news

Di klama Hemdîn û Şemdîn de tevna xayîntî, tolhildan û heqiyê

  • Hogir Berbir
news

Pelekî Mizawir

  • Mesûd Qeya
news

Kerbelaya ve-gotinê

  • H. Kovan Baqî
news

Nifşê ‘palê pûşî’

  • Omer Dilsoz
news

Newroza li Bonnê yan a Frankfurtê?

  • Zekî OZMEN
news

Kîlotê Mor

  • Dilşêr Bêwar
news

Di Destana Newala Paxir Madenê de Şerê Hêz û Nasnameyê

  • Hogir Berbir
news

Mebûsên DEM, AKP, CHP ên Amedê çend peyamên bi kurdî belav kirin?

  • Cemil Oguz
news

Xwîna keviran diherike li sikakên Kobanî

  • H. Kovan Baqî
news

4 hunermendên ku di tarîtiyê de dengê Ronahiyê bilind dikin

  • Hogir Berbir
news

Pisîka Sorbelek

  • Dilşêr Bêwar
news

Ji Heredotes çend gotinên li ser Medan

  • Kazim Polat
news

Em bi anekdotan li meseleyê binêrin

  • Cemil Oguz
Ev jî hene
ad

Telefonê Hîtler tê firotin

ad

Ji bo rojnameger-wênesaz Dogan pirtûk hat çapkirin

ad

Agahiyên nû li ser Festîvala Fîlman a Stenbolê

ad

DYA vegeriya nav UNESCO'yê

ad

3 kamyon alîkarî ji Bakur derbasî Rojava bûn

ad

Fotoyê rojê û hin îstatîstîk

Kategorî
  • Nûçe
  • Nûçeyên Çandî
  • Serbest
  • Hevpeyvîn
  • Çapemenî
  • Berhem
  • Spor
  • Dinya
  • Aborî
  • Foto-Nûçe
  • Xêz
  • Portreya Mehê
  • Tenduristî
  • Klîba Hefteyê
3 Roj
news

Çima şanoya kurdî ya Bakur di bin bandora şanoya klasîk de dimîne?

  • 18 04 2026
news

Ji bo dawiya vê hefteyê li 8 bajaran çalakiyên çandî

  • 17 04 2026
news

Festîvala Fîlmên Kurdî dest pê dike

  • 17 04 2026
news

Çîroka jinan 'Li ku dera çîroka xwe me?'

  • 18 04 2026

Diyarname

  • Derbarê Diyarnameyê de
  • Têkilî / Contact / İletişim

Nivîskar

  • Aynur Aras
  • Aytenxan
  • yeqîn h.
  • Bedran DERE
  • Cemil Oguz
  • Cemîl Andok
  • Çorê ARDA
  • Dilşêr Bêwar
  • H. Kovan Baqî
  • Helîm YÛSIV
  • Hogir Berbir
  • Kazim Polat
  • Kadir Stêra
  • Mîrza Ronî
  • Nûdem Hezex
  • Omer Dilsoz
  • Welat Dilken
  • Veysel Vesek

Beş

    • Nûçe
    • Nûçeyên Çandî
    • Serbest
    • Hevpeyvîn
    • Çapemenî
    • Berhem
    • Spor
    • Dinya
    • Aborî
    • Portreya Mehê
    • Nivîsênkarên Mêvan
    • Foto-Nûçe
    • Foto-Nûçe
    • Tenduristî
    • Klîba Hefteyê
    • NÎQAŞ
    • Ji Çapemeniya Dinyayê
    • E-pirtuk
    • Covit-19
    • 2024: Hilbijartina-Herêmî
    • 2023 Hilbijartin
    • 2019: Hilbijartina Herêmî
    • 2018-06-24: Hilbijartina Giştî û Serokomarî
    • 2014: Hilbijartina Herêmî

Copyright © 2005-2026 Diyarname