Diyarname
Kovara bi kurdî Nûbihar ku her sê mehan carek derdikeve bi hejmara xwe ya nû ya 141’ê li pêşberî xwendevanan e. Nûbiharê di vê hejmarê de berga û dîzayna kovarê hinekî guhartiye.
Di hejmara Nûbiharê ya payîza 2017’an de gelek nivîsên cur bi cur hatine weşandin. Yek ji wan ya Mesûd Serfiraz e. Serfiras bi navê “Kurtedîroka Berhevkirina Stranên Kurdî” nivîsa xwe pêşkêş kiriye û têde li ser çavkaniyên stranên kurdî yên ku hatine berhevkirin sekiniye û li ser bîbliyografiyek raxistiye ber xwendevanan.
Ji hevpeyvînan Nihad Gultekin ligel rojhilatzan û hunermend Aslîka Qadir axiviye. Ji nivîsan Mustafa Dehqan jî wergereke Mem û Zînê ya bi zimanê suryanî kiriye mijara nivîsa xwe ku werger di sala 1885’an de li Misûlê çêbûye û cara yekê di Nûbiharê de behsa wê tê kirin.
Du nivîs mijarên wan nêzîkî hev hene di kovarê de: Yek ji wan a Bahadîn Hawar Kerboranî û Emrullah Deniz e ku wan bi hev re amade kiriye û di nivîsê de li ser Serjimara Komara Tirkiyê ya sala 1927’an li şopa kurdan û zimanê wan geriyane. Wan bi îstatîstîkan li bajarên Kurdistanê û gelek bajarên din rewşa kurdan û zimanê wan bi xwendevan daye nasîn. Nivîsa din jî ya Nihad Oner e ku wî bi sernavê “Di Belgeyên Dewletê de Bajarê Agirî” hatiye weşandin. Di nivîsê de li ser bajarê Agirî û derdora wî agahî hatine pêşkêş kirin. Li gor belgeyên heman demê, nifûsa jin û mêran, gelên vê heremê, ziman, ol, rewşa xwendinê, bînasazî, avahiyên li bajaran, rewşa tenduristiya gel, aborî, rewşa zewacê, heywanên herêmê tev bi îstatîstîkan hatine dayin.
Vane hin nivîsên din ên di kovarê de:
- Suleyman Çevik/ji Editor
- Berken Bereh/Haîkû
- Mustafa Dehqan/Versiyoneke Garşûniya Kurdî ya Mem û Zinê (Werger ji Îngilîzî: M. Şirin Filiz)
- Rojen Barnas/Rehm û Wefa
- Murad Celalî/Di Adata û Rusûmatname’ê Mela Mehmûdê Bazîdî de: Eslê Kurdan û zimanê wan
- Sidîq Gorîcan/Deh Haîkû
- Adar Jiyan/Hevnasîna Nûbiharê û çanda xwendinê
- Mesûd Serfiraz/Kurtedîroka Berhevkirina Stranên Kurdî
- Bahadîn Hawar Kerboranî-Emrullah Deniz/Di Serjimara Yekemîn ya 1927an de Gelheya Bajarên Kurdistanê û Rewşa Zimanê Kurdî
- Berken Bereh/Çi dibe loo zemano
- Nihat Oner/Di Belgeyên Dewletê de Bajarê Agirî
- M. Zahir Ertekin/Qeda bi finda derewîn keto
- Maruf Xeznedar/Hejar (Ji Soranî: Ziya Avci)
- Cîhan Roj/Çîrçîrok û talana li ser ‘çîrçîrokan’
- Hafizê Şîrazî/Bo derdê me nîne derman hewara (Werger ji Farisî: Hayrullah Acar)
- Shahîn Bekir Soreklî/Gunter Grass û berhema bi navê Dahola Tenekeyî
-Sîpanî/Çilê 2017a
- Abdullah Can/Seîdê Kurdî û Mistefa Paşayê Keçel
- Aslîka Qadir/Asûriyan jî, Ermeniyan jî şayî û şînên xwe bi stranên Kurdî kirine (Hevpeyvîn: Nihad Gültekin)
- Nejla Sado/Serboriya Keran
- Mewlana Celaleddînê Romî/Were îro me bi te karek heye (Werger ji Farisî: Hayrullah Acar)
- Besra Pîranî/“Neke bi serê kesan!..”
- Johann Wolfgang von Goethe/Fikra Azad (Werger ji Almanî: Abdullah İncekan)
- Yasîn Osman Hesen/Qani‘: Helbestvanê Mezlûman (Ji Soranî: Mehmet Yıldırımçakar)
- Evdî Hesqera-Mahmûdê Hesbêra/Kilamên Litfiya Mala Şûşa
- N. Mem Dem/Firmêsk
- Têkoşer Kurd/Du Mirov
- Merve Şivan/Ax bang dide diqîre
- Hanefi Taşkin/Mela Hesenê Kaçkarî û mersiyeyên wî yên li ser Şêx M. Maşûq
- Talat İnanç/Şîna Kalerindê Dilovan
Ji bo têkilî û xwestinê: 0212-519 00 09, nubihar@gmail.com