Em bîran ji bîr nakin
Kazim Polat
Van rojên dawî bîrên ku tê de mirovên me yên ku hatina wendakirin vekolan.
Di bîrên ku hatina kolandin de hestî û kincên bi xwîn derketin.
Divê em van bîran ji bîr nekin.
Di dîroka dewletên tirkan de her dem bîrên kor, bêbinî û tarî hebûn û hê jî hene.
Di dîrokê de paþayên “kuyucu” (bîrvedêr) navdar in.
Em bûyara ku dîroka osmaniyan bînin bîra xwe:
Di navbera salên 1606 û 1611'an de bi qasî 100 hezar kurdî di bîran de hatin kuþtin. Fermandarê vê bûyarê bi vê fermana xwe di dewleta Osmanî de cihên bilind bi dest xist û navdar bû; navê wî wekî “Kuyucu Paþa” di dîrokê de cih girt.
Bîra wan:
Bîrên teng û kor in û bi asît in.
Tovên mirinê tê de veþartî ne.
Bîrên kur ên tarî yên mirov diqultînin.
Bîrên wan ne bi av bixwe asît tijî ne.
Ên mirov dihelînin û dihêrînin.
Ên mirov tê de têne wendakirinê ne.
Ew bi xwe mîna bîrên ku vedikin
diltarî û çavtarî ne û pêþaroja wan tune.
Di bîrên wan de ronahiyên me veþartî ne.
Tê de hestiyên ronahiyên me dibiriqin.
Di van bîran de av nîn e;
Yên tên kiþandin hestiyên me ne.
Yên min in ên te ne.
Em bi xwe ne.
Yên ku tariya wan da dibiriqî roniya me ye.
Bîra me:
Bîr bi av dibin û av tova jiyanê ye
Mîna ku di bîrên me de tova jiyana me veþartiye.
Xewn û xeyalên me tê de ne.
Di bîran de jî tovên jiyana jîndaran veþatiye.
Di bîrên me de bîr navanda jiyanê ne.
Dorê bîran jiyan û jîndar geþ dibin.
Dor û bera bîran de giya, kulîlk û dar rengîn dibin;
û li doraliya wê mirov dicivin.
Zarok mîna civîkan dicîvin û dilîzin
Ji bîran av tê kiþandin ji bo jiyana jîndaran.
Bîrên me kûr û fireh in.
Kûrî û firêhiya me ye.
Divê em tu car yên ku bîrên xwe de ji bîr nekin.
Bîr êdî bîra me ye di bîra me de ye.
Di bîra me de ava bêmirîniya me heye
Em li dora bîra xwe bicivin
û jiyana ku di bîra xwe de bijîn.
***
Nivisên Kazim Polat ên ku berê di Diyarnameyê de hatine weþandin:
- Çima nepirsî: “Ma Tu Kurdî Dizanî”
- Midurê dibistanê tê bîra min
- Min di xewnê xwe de zimanê xwe dît
- Serhildana Mamadalî yê Qasiman
- Divê em vê bê heqiyê li xwe heq nekin
- Ez mecbûrî zimanî kurdî me