• Nûçe
  • Nûçeyên Çandî
  • Serbest
  • Hevpeyvîn
  • Berhem
  • Çapemenî
  • Spor
  • Dinya
  • Ên Din
    • Aborî
    • Nivîsênkarên Mêvan
    • Portreya Mehê
    • Foto-Nûçe
    • Xêz
    • Tenduristî
    • Klîba Hefteyê
    • NÎQAÞ
    • Ji Çapemeniya Dinyayê
    • Çend gotin
    • E-pirtuk
    • Spot
    • Deqeya Dawî
    • Covit-19
    • 2019: Hilbijartina Herêmî
    • 2015-sermawez-pusper: Dîsa Hilbijartina Giþtî
    • 2014: Hilbijartina Herêmî
    • 2018-06-24: Hilbijartina Giþtî û Serokomarî
    • 2011, Hilbijartin
    • 2010, REFERANDÛM
    • 2009, Hilbijartina Herêmî
    • EURO 2016
    • EURO 2020
    • Kûpaya Cîhanê 2010
    • Kûpaya Cîhanê 2014
    • Kûpaya Cîhanê 2018
    • Kûpaya Cîhanê 2022
  • Rûpela Pêþî
  • Serbest

Þaþiyên ziman ên TRT 6'ê

Dîrok : 24 01 2009 | Beþ :

Serbest


Edîb POLAT

Gelek nivîs der heqê TRT 6’ê de derketin. Ez dê hesabên siyasî yên ku ji bo destpêkirina weþana kurdî hatine kirin (mesela hilbijartin!) nesekinim. Ez dê bi hin peyvan an li gor niyetê jî vê qenalê rexne nekim, lê ez dixwazim ji aliyê þaþîtî û xeletiyên teknîkî ve kêmasiyên wê bînim ziman.
TRT Þeþ, Cahþ, Þaþ, Fahþ… hûn çi dibêjin bêjin, lê rexneyên teknîkî, bidîtina min dê bêtir bandor li ser civakê û programçêkerên vê qenalê bikin. Ez naxwazim qala dizîna hin navên programan ku ji Roj Tv hatine girtin, yên wekî Rojev, Þevbêrk û Bûka Baranê bikim û her wiha muzîkên jenerîk (ya Ay Dil-Þakiro û Rojda) jî bikim, ev jixwe hene, armanca min ji aliyê ziman de çi çewtî hene, ez wan bêjim.
Di serî de mirov dikare bêje ku, piraniya program an rêzefîlman (bi taybetî yên xwemalî) ji ber ku ji qenalên TRT yên din hatine girtin, bi hiþmendiya tirkî hatine çêkirin û wergera wan ne li gor ramana kurdî ye. Ev jî di bêjeyên nêr û mê de û di hin gotinan de balê dikþîne. Mînak di nûçeyên 18’ê rêbendanê de ji bo erzankirina xazê li ekranê wiha dinivîse: “Daxistin Tê”! Bi maneya ku di tirkî de dibêjin “Ýndirim Geliyor!” Dê buhayê çi were daxistin, ev yek ewil nayê fêmkirin. Dîsa ji bo agirbesta Hamas û Îsraîl sipîker dibêje “…gihîþte rastiyê” ango bi tirkî “gerçekleþti.”
- Di mêjûya 5.01.2009’an saet di 9 û 30’an de programek hebû, bi navê “Jiyanê Civakê!” Rastiya wê divê “Jiyana Civakê” bûna.
Her wiha programek der heqê aboriyê de heye, navê wê “Bazarê Þerqê” ye. Heta hefteya bihurî jî navê programê wiha bû, tê zanîn hin xêrxwazan ji wan re got, wan jî ew guheatin kirin: “Bazara Þerqê.”
- Di rêzefîlmê “Kalê Min Gofret û Ez” de (navê rêzefîlm bi “Tirkî Babam, Gofret ve Ben” e) û di gelek fîlman de, navên senarîst, rejîsor, lîstikvan û muzîsyenan di dawiya fîlm de bi tîrkî hatiye nivîsîn. Eþkere ye ku dema ji tirkî girtine, dest nedane navên van erkan, hema wisa hiþtine.
- Her wiha navê belgeselek heye, jê re gotine “Yek Mekan û Hezar û Yek Kevir”. Divê rastiya vî navî wiha ba: “Mekanek û Hezar û Kevirek”. Ne hewce ye ku mirov hejmara yek bîne pêþiya peyvekê.
- Rêzefîlmê bi navê “Herî Dawî Bav Dibihîze”, di qenalên tirkî de wekî “En Son Babalar Duyar” tê nasîn. Rastiya wî navî divê “Herî Dawî Bav Dibihîzin” be. Kesê ku di van rêzefîlman de dengê zarok derdixîne, heman kes e û ji “kalo” re dibêje. “Qalo”!
Tu li vê ecêba giran ku navê rêzefîlmekî jî du caran guhertin. Ewil navê fîlm “Þeytan Di Naverokê de Veþartiye” bû. Piþtre ew guhertin, kirin “Þeytan Di Hûrgiliyê de Veþartiye!” Navê fîlm bi tirkî “Þeytan Ayrinti da gizlidir” e. Hefteya bihurî navê fîlm dîsa kirin “Þeytan Di Naverokê de Veþartiye!” Lê di axaftina lehengekî de tê gotin ku “Þeytan di hûrgiliyê de veþartiye.”
Weþan berî niha dema ku test bû, 12 saet diajot, di vekirin û girtinê de “Îstîklal Marþý” dihat gotin. Niha 24 saet e, lê dîsa serê sibehê saet di 06.00’an de ala tirk rê dide û ev merþ tê gotin. Qenala ku weþana wê seraqet be, çima bi vî awayî merþ tê de werin gotin?
Roja yekþemê, êvarê (18. 01. 2009) Îbrahim Tatlises derxistin û camêr bi saetan kilamên xwe bi tirkî got. Belê, tenê bi tirkî got. Qenalek ku weþana xwe xwerû bi kurdî bike, heke di karê xwe de ji dil be, divê li gor kesên ku hîç bi tirkî nizanin programan pêk bîne. Gava bi zimanek din weþanê bike, divê kurdiya wan peyvan wekî dublaj an nivîs cih bigire.
Wekî rexneya dawî, min hê fam nekiriye, çima peyva “Nûçe”, kirine “Xeber!” Xeber ji “haber”a tirkî tê, lê di kurdî de li hin herêman wekî sixêf, çêr an heqaret jî tê fêmkirin.

edibpolat@hotmail.com

 

Hûn dikarin li van jî binêrin

Mizgîn Can behsa Qedrîcan dike: Bavê min bi me te tirkî xeber dida

Mizgîn Can behsa Qedrîcan dike: Bavê...

04 07 2022

Ji 'Qemerê' sê helbest

Ji 'Qemerê' sê helbest

28 06 2022

Silêmanî, Dengekî Dawidî, Stranên Edip Karahan

Silêmanî, Dengekî Dawidî, Stranên Edip...

22 06 2022

Eþq û êþên Kurdistanê di

Eþq û êþên Kurdistanê di "dîwana þermê"...

20 06 2022

Ev jî hene

Wêje û Bîrdozî  - I -

Wêje û Bîrdozî - I -

11 11 2013

Mîr Qasimlo: Ey giyana min a kûçikî..!!

Mîr Qasimlo: Ey giyana min a kûçikî..!!

15 03 2008

Þêxmûs Sefer jî beþdarî Diyarê me bû

Þêxmûs Sefer jî beþdarî Diyarê me bû

11 04 2008

Li xwe mukirhatin

Li xwe mukirhatin

12 11 2019

Greva Birçîbûnê li Strasbourgê

Greva Birçîbûnê li Strasbourgê

12 04 2012

Nivîsên Nû

Mîrza Ronî

Qurmîcik

Mîrza Ronî

Çorê ARDA

HÎÇ, Matematîk û Helbest

Çorê ARDA

Cemil Oguz

‘Her tiþt xweþ e’?

Cemil Oguz

Çorê ARDA

Redkirina deftereke modern

Çorê ARDA

Cemîl Andok

Dêsê ma, sînorê þarî

Cemîl Andok

Salname

HERE JOR

Diyarname

  • Derbarê Diyarnameyê de
  • Yên piþtgirî didin Diyarnameyê
  • Agahiyên ji bo nûçeyan
  • Bikaranîna Diyarnameyê
  • Têkilî-Contact-Ýletiþim

Nivîskar

  • Cemil Oguz
  • Helîm YÛSIV
  • Cemîl Andok
  • Çorê ARDA
  • Þêxo Fîlîk
  • Cîhan ROJ
  • Zekî OZMEN
  • Hekîm Sefkan / Tava Heyvê
  • yeqîn h.
  • Kazim Polat
  • Welat Dilken
  • Bedran DERE
  • Omer Dilsoz
  • Mîrza Ronî
  • Krîstîn Ozbey
  • Dilþêr Bêwar
  • Arjen Arî / Agirdank

Beþ

    • Nûçe
    • Nûçeyên Çandî
    • Serbest
    • Hevpeyvîn
    • Berhem
    • Çapemenî
    • Spor
    • Dinya
    • Aborî
    • Foto-Nûçe
    • Xêz
    • Nivîsênkarên Mêvan

 

    • Portreya Mehê
    • Tenduristî
    • Klîba Hefteyê
    • NÎQAÞ
    • Ji Çapemeniya Dinyayê
    • Çend gotin
    • E-pirtuk
    • Spot
    • Deqeya Dawî
    • Covit-19
    • 2019: Hilbijartina Herêmî
    • 2015-sermawez-pusper: Dîsa Hilbijartina Giþtî
  • Facebook
  • Twitter
  • RSS

Copyright © 2005-2022 Diyarname