Banga 477 nivîskarên kurd
Diyarname
Komek nivîskarên kurd bi navê "Provokasyonên li ser Zimanê Kurdî Pûç Bikin!" daxuyaniyeke weþandibû û dest bi berhivkirina îmzeyan kiribû. Ji bo beþdarî heta serê mehê qewl danîbûn û 477 nivîskar, rewþenbîrên kurd îmzeya xwe avêtin bin metnê.
Em banga komê û daxuyaniya wan bêyî dest bidinê diweþînin:
***
BANGA ZIMANÊ KURDÎ
“Ev ziman yê me hemûyan e, ew welat yê me hemûyan e!”
477 Kurdên ronakbîr, akademîsyen, lêkolîner, mamoste, nivîskar, rojnameger, awûqat, xwendekar, siyasetmedar, muhendîs û doktor, yanî “477 Kurdên Kurd”, yên ji çar aliyên Kurdistanê û Ewropa û Amerîka û Kanada û hetta Awustralyayê, ku ji zimanê xwe hez dikin û naxwazin ku Kurd ji hevdu bên parçekirin, li dijî wan provokasyon û heqaretên ku di warê dabeþkirina zarava û alfabeyên kurdî de hatine kirin, Banga Zimanê Kurdî îmza kirin.
Weke ku tê zanîn, meha bihurî 471 kesên ku ji xwe re dibêjin “ronakbîr” ku stranbêj û helbestvan û rojnameger û weþanger û kesayetiyên naskirî di nava wan de hebûn, li ser pirsgirêkên alfabeya kurdî daxuyaniyek belav kiribû û bang li rayedarên Herêma Kurdistana Baþûr jî dikir ku alfabeya erebî bi awayekî fermî were pejirandin û qanûnek di derbarê wê de were çêkirin. Van 471 kesan di wê daxuyaniya xwe de Kurdistana Baþûr û Kurdistana Rojhilat ji parçeyên Kurdistanê yên din cuda dihesibandin û bi ziman û þêwazeke tund ve didan zanîn ku bikaranîna alfabeya latînî ya li van parçeyan ji bo wan “xeta sor e” û bikaranîna her du alfabeyan ya li cem hev jî “lîstina bi agirî” ye û bi vî awayî gef li rewþenbîr û zimannasên Kurd dixwarin.
Li ser vê daxuyaniya ku bi zimanekî tehdîtkar û provokatîf hatibû nivîsandin, berî du hefteyan 80 ronakbîr û akademîsyen û nivîskarên kurd Banga Zimanê Kurdî belav kiribû, da ku balê bikiþînin ser provokasyonên ku li Baþûrê Kurdistanê bi destê hin kesên naskirî ve tê kirin. Bi dû re, li ser daxwazê, ew bang ji îmzayê re hatibû vekirin, ji ber ku ev ziman yê hemû Kurdan e û mafê her Kurdî heye ku li zimanê xwe bi xwedî derkeve û li dijî helwêstên bi vî rengî rabe. Dîsa jî, pirraniya kesên ku piþtgirî daye Banga Zimanê Kurdî akademîsyen û mamosteyên zanîngehan û lêkolîner û ronakbîr û nivîskar û rojnameger in ku weke kedkarên zimanê kurdî têne naskirin û di nava civaka kurdî de xatirê wan bilind e.
Hejmar di vê bangê de bi tenê bi awayekî « sembolîk » bi 477’an hatiye bisînorkirin.
Ji Dem û Dezgehên Neteweyî yên Kurdistanî re,
Ji Raya Giþtî re,
Zimanê kurdî zimanekî pirzarava û piralfabe ye ku ev rewþa zimanî ji zû ve ye ku ji aliyê hin derdoran ve weke astengên mezin yên li hember yekîtiya neteweyî tên nirxandin û pêþniyarên jakobenîst û þoven ji bo çareseriyê tên kirin. Dîroka me ya nêzîk bûye þahida hin hewldanên sepandina zaravayekî li ser zaravayên din an jî ya alfabeyekê li ser alfabeyên din. Divê were destnîþankirin ku hewldanên bi vî rengî dikarin nakokiyên gellekî ciddî yên siyasî û bi taybetî jî çandî di civata me ya pirbeþ û bêdewlet de bide peydakirin ku çareseriya wan dê dijwartir be.
Welat û hikumetên ku ji sedsala 19’an ve li seranserê cîhanê ketine nava hewldana sepandina zarava û alfabeyan ya li deverên pirziman û pirzarava û piralfabe, dawiya sedsala 20’an li vê siyaseta xwe poþman bûne û êdî hewl didin ku cîhêrengiya zimanan weke rengên dewlemendiya çandî û dîrokî werin bikaranîn.
Di nava Kurdan de, ji ber parçebûyina axê, biryar û siyasetên di mijara zimanî de divê bi hesabine gellekî kûrtir û dûrtir werin kirin. Lewre, divê neyê jibîrkirin ku di vê rewþa hessas de ev cîhêrengiya zimanî, ya ku dewlemendî û hêza me ye, dikare li dijî Kurdan jî were bikaranîn. Ji ber wê ye ku ji dêleva kûrtirkirina cudahiyên Kurdan, divê mirov bi hewldanên maqûl bikeve nava tevgerên nêzîkkirina Kurdan û li rêyên parastin û bihevrejiyîna wan bigere.
Her bi vê armancê ve, van demên dawîn li Baþûr û Bakura Kurdistanê, du konferansên berfireh hatin lidarxistin ku zêdetir ji 400 akademîsyen, lêkolîner, pispor û mamosteyên zimanî beþdarî wan bûn. Di wan konferansan de nîqaþên berfireh hatin kirin, ji bo parastina yekîtiya neteweyî li rêyên bihevrejiyîna zarava û alfabeyan hate gerîn û di vê rêyê de hin pêþniyarên rastbîn li rayedarên civaka kurdî hatin kirin.
Digel van hewldanên çareseriyê jî, hin derdorên ku bi motivasyonên siyasî ve tev digerin û tim nîþan dane ku li dijî lêgerînên çareseriyê ne, hê jî bi israr dixwazin bi tenê alfabeya aramî/erebî li Baþûra Kurdistanê bidin fermîkirin û di bin navê « Yekîtiya zimanî » de binve binve zaraveyekî li ser xelkê me yê zaravayên din bidin sepandin.
Hefteya bihurî daxuyaniyek li ser navê hin nivîskar û ronakbîrên kurd hate çapkirin ku xwe weke « Grûpa Insiyatîf ji bo Parastina Zimanê Kurdî » dane naskirin û tê de, bi zimanekî tund, provokatîf û piçûkxistinê, argumentên çewt û pûç li dijî alfabeyên kurdî yên din hatine bikaranîn. Di daxuyaniya behskirî de herweha heqaret li zêdetir ji 400 lêkolîner, nivîskar, zimannas û ronakbîrên kurd hatiye kirin ku ji her parçe û beþ û bîr û baweriyên civaka Kurdan bûn, bi dilxwaziyeke kurdewarî ya zanistî li Hewlêr û Amedê beþdarî wan herdu konferansên zimanî bûbûn û li rêyên bihevrejiyîna « hemû Kurdan » geriyabûn. Di daxuyaniya « Grûpa Insiyatîf ji bo Parastina Zimanê Kurdî » de behsa çareseriyên li gora her beþekî Kurdistanê tê kirin ku em vê helwêstê weke daxwaza dabeþkirina Kurdan û weke daxwaza sepandina zaravayekî li ser yên din dinirxînin.
Em jî dixwazin bi vî awayî nerazîbûna xwe ya li hember wê helwêstê û wê þêwazê û wan heqaretên kirî bi raya giþtî ve bidin zanîn û balê bikiþînin ser ku her tevger û hewldaneke ku bide pey sepandina zaravayekî li ser zaravayên din û alfabeyekê li ser alfabeyên din, alîkariya neyarên Kurdan dikin ku dixwazin Kurdan parçe bikin. Em di wê baweriyê de ne ku hewldanên mîna daxuyaniya « Grûpa Insiyatîf ji bo Parastina Zimanê Kurdî » li hember yekîtiya bîr û civak û çand û bi giþtî li hember yekîtiya gelê kurd xeteriyeke mezin e û tovên xirabiyê di nava xwe de vedihewîne. Jakobenizma ku ji zû ve têk çûye di vê rewþa gelê kurd û di vê pêvajoya siyasî ya hessas de « xeyrî ciddî » ye û esasen ev helwêst bi xwe « lîstina bi agirî » ye. Insiyatîfeke bi vî rengî ku xwe weke « Grûpa Parastina Zimanê Kurdî » dide naskirin, gelo dê bi vê þêwazê û bi vê helwêstê çawa bikare zimanê kurdî biparêze ?!
Bê guman, alfabe ne armanc e, lê alavek e ji bo pêkanîna armanca rastnivîsandin û derbirîna dengên zimanekî. Ji ber vê sedemê, alfabeyek dikare di pêvajoya pêþketina xwe de gellek caran ji bo baþtir guncîna dengên wî zimanî were guhertin an jî adaptekirin. Alfabeya kurdî-erebî bi xwe nimûneya vê yekê ye û gellek caran hatiye guhertin. Digel vê jî, li ser ruyê dunyayê tu alfabe nînin ku bikarin hemû dengên zimanekî nîþan bidin. Beþekî mezin yê gelê kurd þiklekî alfabeyekê kiriye malê xwe û pê nivîsandiye û dinivîsîne. Lewre, munaqaþeyên li ser kurdbûna alfabeya kurdî-latînî yên bi vî rengî nikarin werin qebûlkirin.
Herweha, di daxuyaniya « Grûpa Inîsyatîfa ji bo Parastina Zimanê Kurdî » de hatiye gotin ku « Em tekît dikin ku em bi tu awayî dîtina xwe li ser tu kesî nasepînin û zimanvan û kurdîzanên Kurdistana Bakur bi xwe dikarin di vî warî de biryarê bidin », lê di heman belavokê de xwediyên însiyatîfê diyar kirine ku « Guherandina alfabeya kurdî bi ya latînî yan hizirkirina bikaranîna du cureyên alfabeyan di beþên Kurdistana Rojhilat û Baþûr de ji me re xeta sor e … » Ev helwêst « parçekirina coxrafya û hiþ û bîra kurd û Kurdistanê ye » û herweha « xwesepandina » li ser gelê kurd li Rojhilat û li Baþûr e û ev kar nakeve berê tu kesî !
Bi ya me, pirzaravayî û pirçandî û piralfabeyî li hember yekîtiya neteweyî nabin asteng û divê ev taybetmendiyên civaka kurdî weke dewlemendiyên wê û weke hêza wê werin pejirandin û parastin. Kom û qewm û netewe bi biryar û hêvî û daxwazên hevpar tên avakirin, ne li ser wê ku herkes heman kirasî bi heman rengî li xwe bike.
Ji ber van sedem û hessasiyetên civaka kurdî, em bangê li hemû alî, dezgeh, rêxistin, partî, kes û rayedarên civaka kurdî dikin ku xema me ya bingehîn divê li ser yekkirina civaka kurdî be, ne dabeþkirina wê.
Em deklarasyonên herdu Konferansên Zimanî yên Hewlêr [Îlon 2011] û Amedê [Adar 2012] maqûl dibînin û dibêjin ku li þûna ziman û reftara êrîþkar, pêwîst e ku di nav diyalogeke germ de nîqaþên zanistî werin kirin, da ku mirov ji hevdu fahm bike, pirsgirêkên xwe bi hemû aliyên wan ve baþ binase û ji bo « hemû Kurdan », ne ji bo beþekî bi tenê, bi metodên zanistî li rêyên maqûl yên çareseriyê bigere.
01. 10. 2012
Ji bo agahî û peywendiyê : bangakurdi@gmail.com
Kesên ku ev daxuyanî îmze kiriye û piþtgirî dayiyê (li gora rêza alfabetîk ya navan)
1. Dr. Abdilwehab Xalid Mûsa
2. Abdulganî Demîrel
3. Abdulkadîr Ulumaskan
4. Adil Baran
5. Adil Þakir Obeyd
6. Adnan Abdulrehman
7. Afrasiab Gramî
8. Dr. Afrasiab Shekofteh
9. Agît Xelef
10. Ahmet Aliþ
11. Ahmet Gulabî Dere
12. Ahmet Irmak
13. Ahmet Kanî
14. Ali Atalan
15. Ali Bayram
16. Amanc Meqamî
17. Amed Qehreman
18. Amed Tigrîs
19. Amîn Chireh
20. Ara Elî
21. Aram Yosif
22. Arez Andaryarî
23. Dr. Arif Hîto
24. Aslîka Qadir
25. Aþtî Germavî
26. Avþîn Ay
27. Aydin Dere
28. Ayhanê Bêrtî
29. Ayþe Navruz
30. Azad Alî
31. Azad Efrîn
32. Azad Kurdî
33. Azad Makûyî
34. Azad Þîlanî
35. Azad Temel
36. Azad Zal
37. Azîz Aliþ
38. B. Welatevîn
39. Baban Seqizî
40. Dr. Bahiez Omer Ehmed
41. Dr. Bahrooz Chamanara
42. Bariyê Bela
43. Bayram Ayaz
44. Bedel Boselî
45. Bedran Hikmet
46. Dr. Behrûz Þucaî
47. Berfîn Aydogan
48. Berken Bereh
49. Dr. Beyan Ehmed Huseyn
50. Bêrîvan Muhemed Þerîf
51. Bêrîvan Yosif Ebdulla
52. Bîlge Sumer
53. Bîrgul Gencer
54. Bîrgul Ozbariþ Arda
55. Burhan Zoroglu
56. Bûbê Eser
57. Cefer Husênpûr
58. Dr. Cefer Þeyxulîslamî
59. Cemal Onursal
60. Cemîl Demîrcan
61. Cercur Cengîz
62. Çetîn Kevir
63. Çeto Omerî
64. Dr. Cewher Mustefa Omer
65. Chiman Badrî
66. Cîhan Yildirim
67. Cimoyê Merûf
68. Cîn Hekîm Mûsa
69. Ciwan Tengezar
70. Ciwanmerd Kulek
71. Çiya Mazî
72. Demhat Dêrikî
73. Demsal Can
74. Dersîm Oremar
75. Dersîm Tekes
76. Derwêþ M. Ferho
77. Dr. Derwêþ Yosif Hesen
78. Derya Yilmaz
79. Dijwar Ruþdî
80. Dr. Dilawer Bozo Mîkaîl
81. Dilawer Zeraq
82. Dîlber Hêma
83. Dilbirîn Ebdulla Elî
84. Dilbixwîn Dara
85. Dildar Mirad
86. Dilêr Zaxoyî
87. Dilþa Yûsiv
88. Dilþad Mutî
89. Dilþêr Bêwar
90. Dilxwaz Refiet Muhemed Elî
91. Dîno Xorasanî
92. Diyar Bohtî
93. Diyar Ebdulkerîm Seîd
94. Dûrzan Cîrano
95. Dr. Ebdî Hacî muhemed
96. Ebdulkerîm Mustefa
97. Dr. Ebdulla Ezîz Muhemed
98. Ebdulqadir Norî
99. Ebdulselam Necimeldîn
100. Dr. Ebdulsemed îslam
101. Dr. Ebo Obeyd Ebdulla Ziyab
102. Edîp Polat
103. Egît Xelef
104. Ehmed Balayî
105. Ehmed Ebdulla Casim
106. Ehmed Ebdulla Zero
107. Dr. Ehmed Elî Hesen
108. Dr. Ehmed Heyder Seger
109. Ehmed Hoseyn Zawîtey
110. Ehmed Yasîn Ehmed
111. Ekrem Altin
112. Dr. Elî Rehmetî
113. Emîn Akbaþ
114. Emîn Ebdulqadir Omer
115. Emîn Narozî
116. Enwer Muhemed Hoseyn
117. Enwer Soltanî
118. Erdal Er
119. Eskender Ceferî
120. Eskerê Boyîk
121. Evdile Koçer
122. Evîn Aksoy
123. Evîn Kiliçarslan
124. Eyad Þêx Hesen
125. Eyhan Ceifer Muhemed Tahir
126. Eyob Remedan Fetah
127. Eyup Guven
128. Dr. Fadil Heyder Xodêda
129. Fatma Savci
130. Faxir Berwarî
131. Faxr Omer Muhemed
132. Fehim Iþik
133. Fehmî Balayî
134. Dr. Felat Dilgeþ
135. Felek Baran
136. Feratê Dengizî
137. Fêrgîn Melîk Aykoç
138. Ferhad Ebdulla
139. Dr. Ferhad Hacî Eboþ
140. Ferhad Muhemed Ehmed
141. Ferîde Akturan
142. Fesîh Seseogullari
143. Fettah Timar
144. Fevzî Ozmen
145. Fexredîn Amediyan
146. Feysel Dilêr
147. Firat Kelehkî
148. Fuad Fattahî
149. Fuat Brûsk
150. Gernas Amedî
151. Golî Shadkam
152. Goran Candan
153. Guhdar îsmaîl
154. Gulþana Mûsayê Beþkî
155. Dr. Gundî Dilberz
156. Hadî Serdar Kilinçaslan
157. Hadi Turk
158. Hakim Zeyrek
159. Hakki Çoban
160. Hamid Omerî
161. Hamîde Akbayir
162. Harûn Demîrkan
163. Haydar Diljen
164. Haydar Iþik
165. Hecî Miþo Heso
166. Hejar Kemal
167. Hejarê Þamil
168. Hekîm Ebdulla
169. Dr. Hekîm Ebdulreman Zubeyr
170. Helîme Xorþîd Ebdulla
171. Dr. Hesenê Evdî
172. Hesen Huseyin Deniz
173. Hesen Qazî
174. Hesen Silêvanî
175. Hesenê Dewrêþ
176. Hesenê Hecî Silêman
177. Heval Ehmed Huseyn
178. Dr. Heznî Haco
179. Hêdî Gomeyî
180. Hêvî Berwarî
181. Hilbîn Muhemed Ehmed
182. Hiþyar Kêstey
183. Hizirvan Ebdulla
184. Hîvî Sebrî Cemîl
185. Hîvî Seîd
186. Hîwa Massîh E.
187. Hogir Berbir
188. Hoþeng Osê
189. Hoseyn Osman
190. Hozan Emîn
191. Hozanê Bengî
192. Dr. Hozan Silêman Mîrxan
193. Huda Ebdulqadir
194. Husein Muhammed
195. Huseyin Alataþ
196. Huseyin Kartal
197. Huseyin Turhalli
198. Huseyin Zoro
199. Îbrahîm Dêrgjnîkî
200. Dr. Îbrahîm Seydo Aydogan
201. Îbrahîm Xiþman Hesam
202. Îlhamî Sîdar
203. Îlias Arian
204. Îlyas Suvagci
205. Dr. Îmad Weysî Xalid
206. Înan Eroglu
207. Îrfan Babaoglu
208. Îsa Tûran
209. Îsmaîl Dîndar
210. Îsmaîl Hoseynpûr
211. Îsmaîl Silêman Hacanî
212. Dr. Îsmaîl Xelîl
213. Îsmet Hecî îbrahîm
214. Îsmet Topal
215. Îzeet Silêman
216. Jahangîr Abdollahî
217. Jîrwan Seîd Hacî
218. Jivan Noiman Hecî
219. Jiyar Sedîq
220. Dr. Kamiran Haj Abdo
221. Dr. Kamîran Ebdulsemed Ehmed
222. Kamîran Haco
223. Dr. Kamran Amînawe
224. Kamîran Miþextî
225. Kamîran Reþîd Berwarî
226. Kamran Dalir
227. Kamran Simo Hedilî
228. Dr. Kamûran Berwarî
229. Karîn Zakaria
230. Karo Mishtexî
231. Karwan Emînur
232. Kawa Nemir
233. Kejan Mehr
234. Dr. Kerevan Muhemed Ehmed
235. Keser Yasîn Muhemed
236. Kewþen Herî
237. Keya Îzol
238. Kiymet Çelîk
239. Konê Reþ
240. Kovan Xanikî
241. Kurdo Muhammadî
242. Kutbettîn Ozer
243. Lal Laleþ
244. Latîf Dalir
245. Lerzan Jandîl
246. Leylî Hessanpour
247. Dr. Lezgîn Evdilrehmanî
248. Lokman Ayebe
249. Lokman Polat
250. Dr. Luqman Guldivê
251. M. Îhsan Kandemîr
252. M. Malmîsanij
253. M. Sadiq Warlî
254. M. Saît Alpaslan
255. M. Þefîq Oncu
256. Macîde Senem Çamlibel
257. Madîna Mustefaeva
258. Mahdî Salih
259. Mahir Aydin
260. Mahîr Taha
261. Mahmoud Azîzî
262. Mahmud Akbayir
263. Mahmud Kilinç
264. Mahmûd Onder
265. Mahmût Aydin
266. Mahsûm Çîçek
267. Mansour Shamsipor
268. Marwan Nabo
269. Mecîd Heso
270. Mecîd Rajanî
271. Medenî Ferho
272. Mehabad Felat Arda
273. Mehdî Caferzadeh
274. Mehdî Salih
275. Mehmet Ava
276. Mehmet Çîçek
277. Mehmet Ekinci
278. Mehmet Yildiz
279. Meral Aydogan
280. Meral Variþli
281. Mesod Cemîl Reþîd
282. Dr. Mêvan Arif Ebdulrehman
283. Miheme Çelîk
284. Mihemed Jiyan
285. Miradê Gundikî
286. Mîran Janbar
287. Mîrhem Yîgît
288. Mistefa Þahîn
289. Mistefa Uzun
290. Mizgîn Muhemed Hesen
291. Mohsin Qoçan
292. Dr. Mohsin Salih Etroþî
293. Muhemed Ebdulla
294. Muhemed Þîn Sînî
295. Dr. Muhsin Arif Salih
296. Mulkiye Birtane
297. Munzur Çem
298. Murat Kiliç
299. Murat Satik
300. Muslum Yigit
301. Mustafa Borak
302. Mustafa Gazî
303. Mustafa Kaplan
304. Mustefa Ehmed Muhemed
305. Mustefa Hîro Mustefa
306. Mustefa Reþîd
307. Muzaffer Demiralp
308. Muzaffer Ozgur
309. Dr. Nadim Yonis Osman
310. Nasihê Kêsteyî
311. Nazîf Mayî
312. Necîbe Qeredaxî
313. Necla Baran
314. Nedim Baran
315. Nesîmî Yaman
316. Nevîn Baykal
317. Newaf Mîro
318. Newroz Bawer
319. Nezîr Akat
320. Nezîr Kaya
321. Nezîr Silo
322. Nijyar Mîrza
323. Nishan Bamernî
324. Nisrîn Ehmed
325. Nizar Eyob Golî
326. Nizar Selman Tahir
327. Nîbar Bedîi
328. Nîhatê Agirî
329. Nîhayet Muhemed Salih
330. Nîmetulla Hamid Nihêlî
331. Nûrî Çelîk
332. Omer Faruk Baran
333. Omer Ozaydin
334. Perwîn Reof Hadî
335. Prof. Dr. Fewziye Yonis Fetah
336. Prof. Dr. Kinyazê Îbrahîm Mîrzoyev
337. Prof. Dr. Mehmedê Misto
338. Prof. Dr. Zirar Sedîq Tufîq
339. Qasim Çire
340. Receb Dildar
341. Remedan Îsa
342. Remedan Hecî Qadir
343. Remzî Kerîm
344. Dr. Renc Muhemed Norî
345. Dr. Resûl Baþirov
346. Reþad Sorgul
347. Rêber Ceifer
348. Rêbwar Reþîd
349. Rêsan Hesen Cindî
350. Rêzan Demîr
351. Rêzan Þivan Îsif
352. Riza Dinç
353. Riza Nayf Ebdulqadir
354. Robîn Reþvan
355. Rodî Zinar
356. Rohat Mîran
357. Rojan Hazim
358. Ronayî Onen
359. Ronî Alasor
360. Ronî Hartmann
361. Ronî Stêrk
362. Roþan Lezgîn
363. Roþeng Rojbîr
364. Rûkiye Ozmen
365. Sabah Osman Mustafa
366. Sabîha Diljen
367. Sadedîn Çira
368. Sadûllah Ogurce
369. Saeed Jafarî
370. Saît Keskîn
371. Salar Ebdulkerîm Findî
372. Salih Muhemed Hesen
373. Salihê Kevirbirî
374. Samî Tan
375. Sara Anter
376. Sedîq Hamid
377. Sedîq Hecî Welî Berwarî
378. Seîd Mîrzayî Nîya
379. Dr. Selah Muhemed Selîm
380. Selah Khidir
381. Selam Balay
382. Selîm Hesen
383. Selwa Ferîq Salih
384. Selwa Gulî
385. Semedar Salim Mecîd
386. Semra Arslan
387. Semra Guçlu
388. Serdar Bozan
389. Serdar Erdogan
390. Serhad B. Rênas
391. Serhad Bapîr
392. Serhat Bozan
393. Serkan Birûsk
394. Sevîl Kara
395. Seydo Rênas Aydogan
396. Seyfettin Kayro
397. Seyîdxan Kurij
398. Sezgîn Dînç
399. Shahin B. Soreklî
400. Siddîq Bozarslan
401. Sidqî Hirorî
402. Silêman îsmaîl Receb
403. Sinan Dilek
404. Siûd Kîkî
405. Sîawesh Gouzerdî
406. Sîdar Jîr
407. Sînan Yilmaz
408. Sîpan Hesen Elî
409. Dr. Soiad Hesen Cuwad
410. Solîn Rojhilatî
411. Stêr E. Neco
412. Suleiman Sulevanî
413. Suzan Samanci
414. Þehla Debaxî
415. Þemal Mîrza
416. Þengul Ogur
417. Þerefxan Cizîrî
418. Þerîf Kan
419. Þermîn Bozarslan
420. Þeyhmus Olmez
421. Þeyhmus Ozzengîn
422. Þêx Remazan Seyidov
423. Þêxmûs Sefer
424. Þilêr Nayf Emîn
425. Þirivan Ozdemir
426. Þivan Bîbo Derwêþ
427. Þivan Cercîs Ebdulrehman
428. Þivan Elî Hecî Adem Tovî
429. Þivan Muhemed Xalid
430. Þivan Mustafa
431. Þivan Qasim Hesen
432. Þivan Tewfq Hecî
433. Þivan Zahir Ebdulla
434. Þîlan Yonis Muhemed
435. Þoreþ Reþî
436. Þoreþvan Adil Ehmed
437. Taban Sakaya
438. Tehsîn Naviþkî
439. Têmûrê Xelîl
440. Tosinê Reþîd
441. Ulfiye Ozcan
442. Umran Aran
443. Veysî Altay
444. Viyan îbrahîm Elî
445. Watkîs Msîs Serkîsîyan
446. Welat Dilken
447. Welat Roj
448. Weysel Turhan
449. Xakî Bîngol
450. Xalid Ebdulqadir Silêman
451. Xalid Ehmed Xalid
452. Xalid Hosên
453. Xalîde Selman îbrahîm
454. Xebat Þakir
455. Xelîl Dihokî
456. Xizan Þîlan
457. Xoþnav Cemîl
458. Xurþîd Kaplan
459. Xusro Abdollahî
460. Yado Ciwan
461. Yaqob Tilermenî
462. Yasîn Hisên
463. Yeko Ardil
464. Yildiz Çakar
465. Yosif Hoseyn
466. Yusuf Bilgiç
467. Zahîde Aydogan
468. Dr. Zahîde Muhemed Tahir
469. Zana Farqînî
470. Zelal Ekinci
471. Dr. Zelîha Aktaþ
472. Dr. Zerdeþt Haco
473. Zinar Ebdulselam Ebdulhekîm
474. Zinarê Xamo
475. Zindan Fîdanci
476. Ziya Avci
477. Zozan Sadiq
***
Nûçe û nivîsên eleqedar:
- Li ser nîqaþên alfabeya Latînî û Erebî ya ji bo kurdî
- Ji komek nivîskarên kurd li ser alfabeya kurdî daxuyanî